约拿单的弓箭非流敌人的血不退缩。扫罗的刀剑非剖勇士的油不收回。

旧约 - 创世记(Genesis)

From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.

以色列的女子阿,当为扫罗哭号。他曾使你们穿朱红色的美衣,使你们衣服有黄金的妆饰。

旧约 - 创世记(Genesis)

Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put on ornaments of gold upon your apparel.

英雄何竟在阵上仆倒。约拿单何竟在山上被杀。

旧约 - 创世记(Genesis)

How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, thou wast slain in thine high places.

英雄何竟仆倒。战具何竟灭没。

旧约 - 创世记(Genesis)

How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!

于是在以色列全境寻梢美貌的童女,寻得书念的一个童女亚比煞,就带到王那里。

旧约 - 创世记(Genesis)

So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.

这童女极其美貌,她奉养王,伺候王,王却没有与她亲近。

旧约 - 创世记(Genesis)

And the damsel was very fair, and cherished the king, and ministered to him: but the king knew her not.

那时,哈及的儿子亚多尼雅自尊,说,我必作王,就为自己预备车辆,马兵,又派五十人在他前头奔走。

旧约 - 创世记(Genesis)

Then Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, I will be king: and he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him.

亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押,和祭司亚比亚他商议。二人就顺从他,帮助他。

旧约 - 创世记(Genesis)

And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.

但祭司撒督,耶何耶大的儿子比拿雅,先知拿单,示每,利以,并大卫的勇士都不顺从亚多尼雅。

旧约 - 创世记(Genesis)

But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the mighty men which belonged to David, were not with Adonijah.

一日,亚多尼雅在隐罗结旁,琐希列磐石那里宰了牛羊,肥犊,请他的诸弟兄,就是王的众子,并所有作王臣仆的犹大人。

旧约 - 创世记(Genesis)

And Adonijah slew sheep and oxen and fat cattle by the stone of Zoheleth, which is by Enrogel, and called all his brethren the king's sons, and all the men of Judah the king's servants:

4647484950 共1595条